• 2007-12-19

    纽约时报畅销书作家回信了!!!HE WROTE BACK!!!

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/danecao-logs/12316569.html

     

    我在一年前阅读了纽约时报畅销书"The long tail- why the future of business is selling less of more"(长尾理论).大受启迪,受益良多.

    前几日我给此书作者美国"wired"杂志总编辑,美国作家Mr Chris Anderson先生写了一封信,信里谈到了他的书在中国被广泛盗版和传播的情况.我在信里特别指出"Do you know,Mr Anderson,your book "the long tail" could be downloaded very easily from the internet here in China? it just got passed around among a lot of english-study websites.I bought and read a print copy(which costed me more than 100 RMB,a lot of money here) before it got popular and caught the pirates' eyes. well, I guess more than 60% of the chinese readers who ever read your book have obtained it basically FREE. So does this add a new dimension to your next book,albeit an ironic and negative one?"

    安德森先生旋即回信,很出我的意外(他每天收到数以千计的邮件,从不轻易做答复).他的信言简意赅,现摘录如下:"Dane - Yes, I knew that my book had been pirated, and was actually delighted to hear that that version got so much exposure. As you might imagine, I had not expected to make any significant money from book sales in China, but it was very gratifying to speak in China and find that my ideas had got such wide attention--indeed, that probably had something to do with why I was asked to speak. So, just as bands can use pirated music as marketing for concerts, I suppose I used a pirated book as marketing for my speeches. At any rate, I didn't see anything negative about it. (my Chinese publisher may feel differently!) "

     这是我第一次和第一线的美国畅销书作家直接对话,感觉十分快哉.

    大家也可以尝试给自己喜欢的作家写信.Best of luck,guys!

     

    分享到: