• 2006-01-18

    handy Acronyms****

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/danecao-logs/1837212.html

    <><><><>SITD
    文字意義
    AAMOFas a matter of fact (事實上)
    AARat any rate (無論如何)
    ADNany day now (隨時)
    AFAIKas far as I know (據我所知)
    AFKaway from keyboard (暫時離開鍵盤)
    AFKBRBaway from keyboard, be right back (暫時離開鍵盤,馬上回來)
    ASAPas soon as possible (盡快)
    A/S/Lage/sex/location (年齡、性別、住址)
    B2Wback to work (回去工作了)
    B4N (或 BFN)bye for now (暫時聊到這裡)
    BAKback at keyboard (我回來了)
    BBLbe back later (稍後回來)
    BBSbe back soon (馬上回來)
    BCNUbe seeing you (再見)
    BF (或 B/F)boyfriend (男朋友)
    BMNbut maybe not (也許不)
    BRBbe right back (馬上回來)
    BTDTbeen there, done that (順利達成任務)
    BTDTBTTbeen there, done that, bought the tape (順利達成任務,買到了錄音帶)
    BTDTGTTSbeen there, done that, got the t–shirt (順利達成任務,拿到了 T 恤)
    BTDTGTTSAWIObeen there, done that, got the t–shirt, and wore it out (順利達成任務,拿到了 T 恤,又穿破了)
    BTWby the way (順便提一下)
    BYKTbut you knew that (可是你早就知道了)
    CIOcut it out (算了)
    CMIIWcorrect me if I'm wrong (我沒有把握)
    CU (或 CYA)see you (再見)
    CUL (或 CUL8R)see you later (待會見)
    DIYdo it yourself (自己來)
    DYJHIWdon't you just hate it when (難道你不討厭這樣嗎)
    EAKeating at keyboard (離不開鍵盤)
    EOLend of lecture (演講結束)
    EOMend of message (訊息結束)
    F2F (或 FTF)face to face (面對面)
    FAPPfor all practical purposes (實際上就是)
    FOFL (或 FOTFL)falling on the floor laughing (笑倒在地)
    FTRfor the record (列入記錄)
    FWIWfor what it's worth (不論真假)
    FYAfor your amusement (開玩笑的啦)
    FYEOfor your eyes only (限收件者閱讀)
    FYIfor your information (供你參考)
    g (或 )grin (微笑)
    G (或 )big grin (較大的微笑)
    G2G (或 GTG)got to go (我要走了)
    GALget a life (別來煩我了)
    GD&Hgrinning, ducking, and hiding (微笑、閃避,然後躲起來)
    GD&Rgrinning, ducking, and running (微笑、閃避,然後逃走)
    GD&RVVFgrinning, ducking, and running, very, very fast (微笑、閃避,然後快速逃走)
    GF (或 G/F)girlfriend (女朋友)
    GGgotta go 或 good game (我要走了,或這個遊戲不錯)
    GIWISTgee, I wish I said that (早知道,那樣說就好了)
    GMTAgreat minds think alike (英雄所見略同)
    GoATgo away, troll (走開,滾開)
    HAKhugs and kisses (擁抱及親吻)
    HAGDhave a great day (祝你有美好的一天)
    HANDhave a nice day (祝你今天愉快)
    HEHa courtesy laugh (禮貌的微笑)
    HHOSha–ha, only serious (哈哈,只是開個玩笑)
    HTHhope this helps 或 hope that helps (希望這樣有用)
    IAEin any event (無論任何情況)
    HWhomework 或 hardware (家庭作業或硬體)
    IANALI am not a lawyer (我又不是律師)
    ICI see (原來如此)
    ICBWI could be wrong 或 it could be worse (我可能錯了,或情況可能更糟)
    IDTSI don't think so (我不這麼認為)
    IINMif I'm not mistaken (如果我判斷得沒錯)
    IIRCif I recall correctly (如果我記得沒錯)
    IIUCif I understand correctly (如果我了解得沒錯)
    IMCOin my considered opinion (根據我的審慎判斷)
    IMEin my experience (根據我的經驗)
    IMHOin my humble opinion (依我個人淺見)
    IMNSHOin my not–so–humble opinion (恕我直言)
    IMOin my opinion (依我看來)
    IOWin other words (換句話說)
    IRLin real life (現實生活)
    ISTMit seems to me (我認為)
    ISWYMI see what you mean (我了解你的意思)
    ITRWin the real world (在現實生活中)
    J (或 )joking (開個玩笑)
    JCjust chillin' (只是有點失望)
    JICjust in case (以防萬一)
    JK (或 J/K)just kidding 或 that was a joke (只是開個玩笑罷了)
    JTYWTKjust thought you wanted to know (只是以為你想知道)
    JWjust wondering (只是有點好奇)
    Kokay (好)
    KWIMknow what I mean? (你了解我的意思嗎?)
    L (或 )laughing (大笑)
    L8Rlater (稍後)
    LJBFlet's just be friends (讓我們作個朋友吧)
    LOLlaughing out loud (放聲大笑)
    LTNSlong time no see (好久不見)
    MHBFYmy heart bleeds for you (我也為你感到難過)
    MHOTYmy hat’s off to you (我要脫帽向你致敬)
    MOTASmember of the appropriate sex (適當性別的人)
    MOTDmessage of the day (每日提示)
    MYOBmind your own business (別多管閒事)
    NBDno big deal (沒什麼大不了)
    NBIFno basis in fact (沒有根據)
    NOYBnone of your business (不關你的事)
    NPno problem (沒問題)
    NRNno response necessary 或 no reply necessary (不需要答覆)
    OICoh, I see (噢!我知道了)
    OMoh my 或 old man, as in husband (我的天,或老頭)
    OOIout of interest (沒有興趣)
    OOTBout of the box (立即可用的)
    OTLout to lunch (外出用餐)
    OTOHon the other hand (另一方面)
    OTTHon the third hand (第三手的)
    PAWparents are watching (父母監視中)
    PCpolitically correct (政治立場正確)
    PDApublic display of affection (公開表示親暱)
    PESTplease excuse slow typing (我的打字速度很慢,請多包涵)
    PI (或 PIC)politically incorrect (政治立場不正確)
    PKB (或 P/ K/B)pot, kettle, black 或 pot calling the kettle black (五十步笑百步)
    PMBIpardon my butting in (請原諒我插入)
    PMFJIpardon me for jumping in (請原諒我闖入)
    POSparent over shoulder 或 parents over shoulder (父母在背後監視)
    POVpoint of view (觀點)
    PPLpeople (人)
    PTBpowers that be (當權者)
    R (或 r)are (是)
    REHIre–hello (following a short time away) 或 hi again (我又回來了)
    RFCrequest for comment (請指教)
    RLreal life (現實生活)
    ROTFLrolling on the floor laughing (捧腹大笑)
    ROTFLOLrolling on the floor laughing out loud (笑得直不起腰)
    S (或 ) smile (微笑)
    SCNRsorry, could not resist (對不起,我忍不住)
    still in the dark (仍不明朗)
    SOPstandard operating procedure (標準作業程序)
    SPMDsome people may differ (有些人可能不同)
    SUPwhat's up? (有什麼事?)
    TBEto be expected (敬請期待)
    THX (或 TX)thanks (謝謝)
    TIAthanks in advance (先謝了)
    TANJthere ain’t no justice (簡直沒有公理)
    TICtongue–in–cheek (隨便說說罷了)
    TPHBthe pointy–haired boss (禿頭老闆)
    TPTBthe powers that be (當權者)
    TTBOMKto the best of my knowledge (就我所知)
    TTFNta–ta for now (再見)
    TTYLtalk to you later (待會再談)
    TVMthanks very much (非常謝謝)
    TVMIAthanks very much in advance (在此先多謝了)
    TYVMIAthank you very much in advance (在此先謝謝你了)
    Uyou (你)
    UWyou’re welcome (不客氣)
    VBG (或 )very big grin (非常大的微笑)
    WBwelcome back (歡迎回來)
    WCDwhat’s cookin’ doc? (在忙什麼?)
    WHBTwe have been trolled (早就告訴過我們了)
    WOAwork of art (簡直是藝術極品)
    WRTwith regard to (或 with respect to) (很榮幸)
    WTGway to go (做得好)
    WTHwhat the heck? (這是什麼東西?)
    Y (或 )yawning (打呵欠)
    YHBTyou have been told 或 you have been trolled (早就告訴過你了)
    YHBWyou have been warned (早就警告過你了)
    YHGMTPOTGyou have greatly misinterpreted the purpose of this group (你太過扭曲人家的意思了)
    YHMyou have mail (你有信)
    YMMVyour mileage may vary (你的消費量可能不一樣)
    YOYOyou’re on your own (你得靠自己了)
    YWSYLSyou win some, you lose some (有得有失)

    a good tool for translation projects;   http://auto.bigchina.cn/com/best-trans/index.php3?file=detail.php3&nowdir=1316&id=1667&detail=1 

    分享到: