• 2006-02-19

    something borrowed

    版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
    http://www.blogbus.com/danecao-logs/1946450.html

    Yeststerday when I read MF's latest post(you may find the link hereunder),a funny story just popped up in my mind.For those of you who're out of loop,I see the point of recounting it.And for convenience of writing and reference,I just copied what I left on MF's site here.Here goes:

           It reminds me(your posts always reminds me of sth,what’s the magic?) of a pretty funny incident whose wild circulation,especially in the so-called “cultural circle” here in China,is more or less fueled by its sheer irony.
    A fairly famous Chinese writer published a poem on a preeminent literary journal in China,adding as a pertinent anecdote that the inspiration for those lines actually flashed in his dreams.He was like,scrawling the couplets on the wall against his bed when asleep(or was it awake?).He delightfully eyed the words as the random display of his overflowing literary talent the next morning and generously wanted to share it.His is really a marvelous poem after all.If only it’s the case.I mean,well,it’s not what has actuallyhappened.Just a few days later someone broke the news that the poem the writer scrawled onto the walls during his sleep were actually written by another author altogether,way back in Tang Dynasty!So it turned out that the writer has just transcribed a poem by someone else onto a wall in one night and claimd it to be his the next morning.Pretty amazing huh?And what shall I make of it?Great minds think alike,like the saying goes,or,this guy really got poor memory?
    Maybe a little bit of both.

    分享到:

    评论

  • 你好,小屋不错嘛,赞一下……我坦白,其实我是来拉票的,看过馒头血案么?应该知道现在最大的娱乐头条是陈凯歌要告胡戈。我觉得陈凯歌不但不应该跟人家急,还应感谢胡戈,假如大方的话(我说假如),还应该经济上也有适当的表示。现在网上搞了投票,你可以去发表自己的意见哈http://www.koook.com/special/wjmmtb/ 另外,这个是我自己的小屋地址,欢迎造访http://space.msn.koook.com哈